„Aljazeera – Mosaik der Seele … und Syrien, die Heimat der Herzen“
Innere Poesie… mit einem östlichen Herzen
Milad Korkis
Ihr Söhne von Aljazeera
Ihr, die den Staub der Felder einatmet und die Sonne in euren Händen tragt
Ihr, die den Ton der Erde mit eurem Schweiß knetet und Brot für Generationen backt
Ihr, die den Klang der Glocken hört und das Echo der Minarette versteht
Wisst, dass Aljazeera größer ist als jedes Banner, weiter als jede Karte und tiefer als jede einzelne Geschichte
Aljazeera ist kein Name, den man in eine Zeile presst
Sie ist kein Symbol, das eine Partei bemächtigt, und kein Traum, den man für eine Gruppe reserviert
Aljazeera ist das Mosaik der Stimmen und der Seelen, das sich über Jahrtausende geformt hat
Hier leben Suryoye, die ihre uralten Gebete in der Sprache des Himmels bewahren
Hier singen Kurden ihre Lieder auf den Höhen der Berge
Hier erzählen Armenier die Geschichten der Flucht und des Neuanfangs
Hier pflügen Araber die Felder mit der Geduld der Sonne
Hier erheben Assyrer ihre Kirchen und Tscherkessen ihre Tänze
Hier weben Tschetschenen ihre Heimat in die neue Erde
Aljazeera gehört keinem allein – sie gehört allen, die sie lieben
Qamishli
Qamishli ist eine Stadt inmitten der Herzen, aber sie ist nicht das Herz allein
Sie ist eine Tochter der Erde, nicht ihre Königin
Sie ist ein Kapitel, nicht das ganze Buch
Ihre Basare riechen nach Kreuzungen der Kulturen
Ihre Glocken sprechen mit den Minaretten und lehren uns, dass Versöhnung mehr Kraft trägt als Mauern
Aber die Geschichte von Aljazeera begann nicht hier und endet auch nicht hier
Dêrik (Almalikiyah)
Hier erzählen Olivenbäume Geschichten, die älter sind als Namen
Die alten Klöster bewahren Gebete, die seit Jahrhunderten flüstern
Dêrik (Almalikiyah) ist die Stadt der Jahreszeiten, der Glocken, des Weins, der Geduld
Eine Stadt, die Lieder atmet und das Erbe der Erde in sich trägt
Amouda
Eine Stadt zwischen Weizenfeldern, wo der Wind die Stimmen der Ahnen trägt
Amouda, deren Kino einst brannte, aber deren Erinnerung weiterlebt
Amouda, wo die Wege die Schritte der Mütter kennen und die Glocken mit den Minaretten tanzen
Hassaka
Hier teilt der Khabur sein Gedicht mit der Erde
Die Stadt ist das Herz von Aljazeera, wo Sprachen nebeneinander atmen
Hassaka bewahrt die Geschichten der Alten und gibt Heimat den Vertriebenen
Hier findest du die Seele des offenen Marktes, wo niemand fremd ist
Ras al-Ain
Die Quellen, die aus der Tiefe der Erde strömen, erzählen vom ewigen Leben
Hier fließt Wasser ohne Grenzen, wie Liebe ohne Bedingungen
Ras al-Ain erinnert uns daran, dass kein Mensch das Recht hat, die Erde zu teilen
Ash-Shaddadi
Hier schweigen die Dünen, aber der Sand kennt jedes Opfer
Hier haben Generationen mit Tränen gesät und trotz aller Stürme geerntet
Aljazeera ist keine Flagge
Sie ist kein einziges Wort
Sie ist keine Stadt und kein Parteiprogramm
Aljazeera ist ein offenes Buch, geschrieben mit dem Atem der Generationen
Ein Buch, das niemand allein besitzen kann
Ein Buch, das man nicht fälschen darf
Und Syrien…
Oh Syrien, du bist mehr als eine Nation
Du bist die Wiege der Geschichte
Du bist Damaskus, wo die erste Melodie der Menschheit erklang
Du bist Aleppo, das die Stürme der Zeiten überstand und immer wieder auferstand
Du bist Hama mit den singenden Wasserrädern und Homs, das das Lächeln seiner Mütter bewahrte
Du bist Latakia, wo das Meer Geschichten erzählt, und Tartus, das die Erinnerungen der Phönizier trägt
Du bist Suwayda, wo Würde in den Herzen wurzelt, und Dara’a, wo der Olivenbaum die Zeit überlebt
Du bist Deir ez-Zor und Raqqa, wo der Euphrat Gedichte schreibt
Du bist die Summe all dieser Städte und noch mehr
Syrien gehört uns allen oder niemandem
Meine Botschaft an die Menschen von Aljazeera
Meine Brüder und Schwestern
Bewahrt euer Land vor denen, die es teilen wollen
Lasst nicht zu, dass Mauern zwischen euch errichtet werden
Wer Hass zwischen Suryoye, Kurden, Armeniern, Arabern und Assyrern sät, zerstört die Seele von Aljazeera
Eure Sprachen sind verschieden, aber eure Herzen schlagen eins
Ohne ein vereintes Aljazeera gibt es kein Syrien, das uns trägt
Ohne ein vereintes Syrien haben wir kein Zuhause
Vertraut nicht auf leere Parolen
Verkauft eure Erinnerung nicht auf den Märkten der Politik
Diese Erde gehört euch allen
Solange ihr sie gemeinsam liebt
Aljazeera ist unser Mosaik
Syrien ist unsere Heimat der Herzen
#Aljazeera #Dêrik #Qamishli #Hassaka #Amouda #RasAlAin #SyrienFürAlle #EinHerzEinLand